In joy let us pray to our Redeemer, the Son of God, who became man to renew our human nature. – Immanuel, be with us now.
Jesus, Splendour of the Father, Son of the Virgin Mary, brighten this day by your presence among us. – Immanuel, be with us now.
Jesus, Wonderful Counsellor, Mighty God, put us on the path to holiness, be our guide. – Immanuel, be with us now.
Jesus, all-powerful, obedient and humble, inspire all men to pour out their lives in the service of others. – Immanuel, be with us now.
Jesus, father of the poor, our way and our life, grant to your Church the spirit of detachment from earthly things. – Immanuel, be with us now.
天主子,我們的救主,為了復興 人性而成為人,我們懷著信賴的 心呼求祂: 厄瑪奴爾,求祢與我們同在。
耶穌,永生天主之子,聖父的光 輝,永恒的光明,光榮的君王, 正義的太陽,童貞瑪利亞的聖 子, ——求祢以祢降生成人的光榮照 耀這一天。
耶穌,神奇的謀士,強有力的天 主。永遠之父,和平之王。 ——求祢用祢人性的聖潔指引我 們走上聖德的道路,
全能、堅忍、服從、良善心謙的 耶穌, ——求祢向所有的人顯示柔和溫 順的力量。
耶穌,窮人之父,信眾的光榮, 善良的牧者,照世的真光,無上 的智慧,無限的美善,我們的道 路和真理, ——求祢賞賜祢的教會貧窮的精 神。
Redemptórem nostrum, Fílium Dei, qui homo factus est, ut hóminem renováret, lætánter invocémus, dicéntes: Esto nobíscum, Emmánuel. Iesu Fili Dei vivi, splendor Patris, lux ætérna, rex glóriæ, sol iustítiæ, fili Vírginis Maríæ, — incarnatiónis tuæ glória diem hunc illúmina. Iesu, admirábilis consiliárius, Deus fortis, pater futúri sǽculi, princeps pacis, — humanitátis tuæ sanctitáte viam nostram dírige. Iesu, omnípotens, pátiens, obœ́diens, mitis et húmilis corde, —ómnibus mansuetúdinis poténtiam manifésta. Iesu, pater páuperum, fidélium tuórum glória, pastor bone, lux vera, infiníta sapiéntia, imménsa bónitas, via et vita nostra, — spíritum paupertátis Ecclésiæ tuæ concéde.
--From the Liturgy of the Hours, Laudes, 3 January
Prayer to Jesus, God-with-us
Topics: Jesus Christ